Starting with this month I have decided not to post
here anymore my embroidery projects. It makes no sense in double posting it, here and also on my embroidery blog. So to those following my work on this
blog, thank you very much in advance for taking time and effort to visit me on 'fereastra cu gutuie (quince in the window)' from now on. I hope you won’t be disappointed!
Se afișează postările cu eticheta broderii / embroidery. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta broderii / embroidery. Afișați toate postările
4/27/2013
Schimbare de aprilie / April change
De luna aceasta, am hotarat sa nu mai postez
aici proiectele mele cu ac si ata. Nu are sens sa listez de doua ori, si aici,
si pe blogul dedicat broderiilor. Celor care m-au urmarit pe acest blog, le
multumesc in avans pentru timpul si efortul ca de acum inainte sa urmareasca
noile postari cu broderii pe 'fereastra cu gutuie'. Sper ca nu veti fi dezamagiti!
3/16/2013
Radacinile trecutului nostru / Roots of our past
"Is it good to seek the past, Master Po? Does it not rob the present?
If a man dwells in the past, then he robs the present. But if a man ignores the past, he may rob the future. The seeds of our destiny are nurtured by the roots of our past."
"Este bine sa cercetezi trecutul, Maestre Po? Nu-ti fura asta prezentul?
Daca omul traieste in trecut, atunci el isi fura prezentul. Insa daca omul isi ignora trecutul, si-ar putea fura viitorul. Semintele destinului nostru sunt hranite de radacinile trecutului nostru. "
Kung Fu (TV Series, 1972)
Pe coloana existentei noastre, am ajuns intr-un moment de stramtoare. Viitorul ne sta inainte necunoscut, opac, incert... Campia trecutului insa, ne este inca fertila. Si radacinile puternice.
Am pus alaturi de ele vartejul energiei regenerative si curgerea blanda a apei binefacatoare, pentru ca impreuna sa hraneasca si sa indrume semintele mult-incercatului nostru destin. Demn, curajos, vertical.
On our existence column, we reached a narrow point. The future awaits ahead of us unknown, shadowed, doubtful... Yet the plain of our past is still fertile. And our roots strong.
I laid next to them the whirl of regenerative energy and the soft drift of benefactress water, so that together they could feed and guide the seeds of our long-troubled destiny. Dignified, brave, upright.
2/23/2013
Cu paine si sare / With bread and salt
Prinsi in valtoarea vietii de zi cu zi, tot mai rapida si
mai solicitanta, ajungem sa pierdem din vedere adevate minuni ce ne-au fost
date, conditii bazale si esentiale ale existentei noastre. Minuni pe care le
consideram de la sine intelese si de care, din pacate, nu rareori de batem joc,
pervertindu-le, ratand astfel semnificatia lor profunda.
O astfel de minune este painea. “Painea noastra cea de toate
zilele”, hrana de baza in alimentatia taranului roman, adanc respectata si
cinstita. Hrana a trupului si sufletului deopotriva. Martor si mijlocitor al relatiei
cu divinitatea prin plamadirea, coacerea si sacrificarea (ruperea) ei simbolica
la fiecare eveniment major al vietii - botezul, casatoria si inmormantarea, dar
si in cadrul altor momente ceremoniale de peste an, de profunda traire
spirituala.
In cultura traditionala romaneasca, painea si implicit graul
au avut dintotdeauna o valoare sacra. Painea pregatita anume pentru momentele
“de prag”, de trecere, este una speciala, purtand insemnele ascunse ale cerului
si Soarelui. Si chiar daca prea putine femei le mai stiu azi intelesul, painea
(colacul ceremonial) continua a fi pregatita in acelasi fel, cu semnele de
inceput – coloana cerului, cercul solar, semnele regenerarii si transformarii -
tacute marturii ale unor vremuri in care arborele vietii nu fusese inca taiat,
cerurile ne vorbeau, iar oamenii stiau sa asculte…
Caught in daily life’s torment, more rapid and more
demanding, we often get to miss real wonders that were given to us, essential
conditions to our existence. Wonders that go without saying, often brought into
oblivion by perverting them, and thereby failing to understand their profound significance.
Bread is such a wonder. “Our daily bread”, basic food in the
feeding process of the Romanian Peasant, deeply respected and honoured. Food
for both body and spirit. Witness and mediator of our relationship with the
divinity through its kneading, baking and symbolic sacrificing (chunking) at every
life’s major event – baptism, marriage and funeral, but also during other spiritual
ceremonial moments over the year.
Bread and implicitly wheat always had a sacred value in the
Romanian traditional culture. Bread made for the times “of passing” is a
special one, bearing the hidden symbols of the sky and Sun. And even though too
few women can still “read” their meaning, bread (the ceremonial ring-bread) continues
to be baked the same way, bearing those long-given marks – the column of the
skies, the solar circle, the symbols of transformation and regeneration –
silent evidence of the time the tree of life hadn’t been cut off, the skies
still talked to us and people knew how to listen…
![]() |
| Muos (Mos) impartit la pomana / "Muos" the alms-bread especially baked for the funeral image via: http://www.formula-as.ro/2010/900/enigme-16/sfanta-paine-a-vlahilor-11985 |
![]() |
| Colacu' lu' Crasun (Colacul lui Craciun) / Sacramental bread baked for Christmas image via: http://www.formula-as.ro/2010/901/enigme-16/sfanta-paine-a-vlahilor-ii-12010 |
Painea indeplineste si o functie magica, de revelare a viitorului. Se crede ca fetele nemaritate isi pot afla ursitul in ajun de Mos Nicolae (in noaptea de 5 spre 6 decembrie). Ritualul presupune ca fata sa-si pregateasca o paine alba, mica si sarata, pe care s-o manance inainte de culcare, iar in vis i se va arata cel care o va lua de sotie, aducandu-i apa. Conditia esentiala pentru indeplinirea dorintei este aceea de a tine post negru peste zi, purificare absolut necesara pentru primirea semnul divin.
De asemenea, painea ritualica, coapta si mancata in anumite zile “date” ale anului protejeaza impotriva bolilor, atat pe taran, cat si pe animalele din gospodarie pe ajutorul carora isi intemeiaza intreaga existenta.
Faptul ca painea a ocupat si ocupa un loc central in cultura traditionala romaneasca este reflectat de multitudinea de proverbe si zicatori cu si despre paine, dar si de aceea ca cea mai mare dovada de respect si ospitalitate fata de cei care ne trec pragul este a-i intampina cu paine si sare. Pe stergar alb, cusut cu semne tainice, aceleasi de pe painea-dar.
Eu nu cunosc aceste semne, dar am pregatit painii de zi cu zi cativa saculeti de panza, sper eu potriviti pentru asa onoare.
Bread also has a magic role, of revealing the future. It is
believed that single young women can find out who their fated one is on Saint
Nicholas’s eve (the night between 5th and 6th of December).
The ritual consists in baking a small, salty white bread the young woman has to
eat before going to bed and so she’ll dream the fated one bringing her water to
drink. The main condition for her wish to be answered is fasting over the day, purification
absolutely necessary to receive this divine clemency.
Furthermore, the ritual bread, baked and eaten in special, “given”
days of the year keeps the diseases away from the man and his animals on whose
help lay the foundation of man’s entire existence.
The fact that bread has and always had a central role in
Romanian traditional culture is shown by the multitude of sayings with and
about bread, but also by the fact that the greatest form of hospitality and
respect towards our guests is welcoming
them with bread and salt. Both on a white towel, hand-embroidered with
mystic symbols, same as those baked on the gift-bread.
I don’t know these mystic symbols, but I made some fabric bags
for bread which I hope to be appropriate for such an honour.
12/18/2012
Intalnindu-l pe Galben... / Joining Yellow...
Galbenul mi-a placut dintotdeauna. Pentru mine inseamna caldura, bucurie, sarbatoare a vietii in curgerea ei perpetua. Cand eram copil insa, ma feream s-o recunosc. Chiar daca nu stiam prea bine ce inseamna, auzisem ca gelozia se imbraca astfel...
Acum, galbenul ma ajuta sa traiesc fericirea fiecarui nou apus, recunostinta fiecarui nou rasarit. Prin el am inteles nevoia strabunilor de a-l celebra prin cantec si dans, prin rugaciuni si ritualuri, pe cel fara de care lumea asa cum o cunoastem n-ar mai fi la fel: Soarele. An de an, in preajma celor doua solstitii - de vara si de iarna, si-a celor doua echinoctii - de primavara si de toamna.
Stiu, Craciunul e foarte aproape, ne bate la porti. Pana atunci insa, avem a sarbatori o noua victorie a Soarelui in vesnica si anuala-i lupta cu intunericul. Pe 21 decembrie. Fara frica si fara apocalipse. Si poate ca de data asta, vom intelege mai multe...
Today, yellow helps me live the joy of every new sun set, the gratitude of every new sunrise. Yellow helped me understood our ancestors' need to celebrate through songs and dances, through prayers and rituals the one without which the world as we know it wouldn't be the same: the Sun. Year by year, around the two solstices - midsummer and midwinter solstice - and the two equinoxes - vernal and autumn equinox.
I know, Christmas is nearly here, knocking at our doors. But till then, we have to celebrate a new Sun's victory in his ancient, yearly battle against the darkness. On December the 21st. With no fear and no Apocalypse. And maybe this time, we'll understand more...
7/18/2012
Für Tiziana
Muzica si apa... o combinatie mereu curgatoare...
La multi ani, draga mea!
She just turned fourteen. She's good at school and she is beautiful. She gracefully plays the piano, Yiruma being one of her favorites. She also loves to swim. In the water, she's like a fish.
Water and music... an ever-flowing combination...
Happy birthday my darling!
7/13/2012
Invocand ploaia / Calling down the rain
Zile fierbinti... Soare torid, verde parjolit, albastru intens. Si liniste. Adapostite cine stie unde, pasarile si-au oprit cantul. Si vantul bataia.
Precum odinioara, cand eram copil, m-am trezit inganand incet "Paparuda, ruda / Vino de ne uda..."
Invocand ploaia. Sa ne ude, sa ne curete, sa ne creasca.
Burning days. Torrid sun, scorched green, deep blue. And quietness. Sheltered who knows where, the birds had stopped singing. And the wind had stopped his blowing.
Forgotten incantation since I was a child, I found myself softly humming "Paparuda, ruda / Vino de ne uda..."
Calling down the rain. To water us, to purge us, to grow us.
... si o inedita versiune a cantecului Paparudei, din Moldova, in interpretarea surorilor Osoianu.
... and an original version of a Paparuda song (Drought ritual), from Moldavia area, performed by the Osoianu Sisters.
Precum odinioara, cand eram copil, m-am trezit inganand incet "Paparuda, ruda / Vino de ne uda..."
Invocand ploaia. Sa ne ude, sa ne curete, sa ne creasca.
Burning days. Torrid sun, scorched green, deep blue. And quietness. Sheltered who knows where, the birds had stopped singing. And the wind had stopped his blowing.
Forgotten incantation since I was a child, I found myself softly humming "Paparuda, ruda / Vino de ne uda..."
Calling down the rain. To water us, to purge us, to grow us.
... si o inedita versiune a cantecului Paparudei, din Moldova, in interpretarea surorilor Osoianu.
... and an original version of a Paparuda song (Drought ritual), from Moldavia area, performed by the Osoianu Sisters.
7/06/2012
Soapte de departe / Whispers from afar
Galben aprins a bucurie. Muzica. Vechi radacini din Banatul sarbesc. Margarete in vant... Si mama. Celebrare a soarelui. Celebrare a vietii. Si Aide Jano...
Bright yellow of happiness. Music. Old roots from Serbian Banat. Daisies in the wind... And my mother. Solar celebration. Life celebration. And Aide Jano...
Hara - Aide jano
7/01/2012
Intelesuri ascunse / Hidden meanings
Simboluri.
Unele, mai simple, ne vorbesc tuturor deopotriva.
Altele, mai complexe, isi soptesc tainele doar acelora pregatiti sa le primeasca intelepciunea.
Simbolul de mai jos l-am descoperit intr-un articol despre vechi arhetipuri geto-dace si, se pare, se afla sculptat pe poarta sanctuarului de la Sarmizegetusa. Nu i-am deslusit inca soapta, dar am simtit nevoia sa-l reproduc si sa-l dau mai departe...
Pana acum, este cea mai dificila broderie la care am lucrat. Nu datorita complexitatii punctelor de cusatura folosite sau a detaliilor migaloase, ci pentru simplul fapt ca n-am putut coase la ea decat in anumite zile sau momente ale zilei. Si astfel, nu de putine ori, a devenit obositor si dificil sa continuu. Nu am o explicatie pentru asta, insa acum ca e gata, am o mare bucurie ca am incheiat!
Unele, mai simple, ne vorbesc tuturor deopotriva.
Altele, mai complexe, isi soptesc tainele doar acelora pregatiti sa le primeasca intelepciunea.
Simbolul de mai jos l-am descoperit intr-un articol despre vechi arhetipuri geto-dace si, se pare, se afla sculptat pe poarta sanctuarului de la Sarmizegetusa. Nu i-am deslusit inca soapta, dar am simtit nevoia sa-l reproduc si sa-l dau mai departe...
Pana acum, este cea mai dificila broderie la care am lucrat. Nu datorita complexitatii punctelor de cusatura folosite sau a detaliilor migaloase, ci pentru simplul fapt ca n-am putut coase la ea decat in anumite zile sau momente ale zilei. Si astfel, nu de putine ori, a devenit obositor si dificil sa continuu. Nu am o explicatie pentru asta, insa acum ca e gata, am o mare bucurie ca am incheiat!
Symbols.
Some, simpler, speak to us equally.
Others, more complex, whisper their secrets only to those ready to receive their wisdom.
I discovered the symbol above in an article I read about Dacian ancient archetypes and, apparently, it's carved on the gate of Sarmizegetusa sanctuary. I haven't managed to understand its whisper yet, but I felt the need to reproduce it and pass it on...
So far, it's the most difficult embroidery I've made. Not because of the complexity of the stitches I used or the niggling details, but because I could only sew in some days or parts of the day. Thus, pretty often, became hard and weary to continue doing it. I have no explanation for this, but now that's ready, I feel a great joy I've finished it!
simbolul original / the original symbol
5/26/2012
Step by step
“Asa cum cartile se citesc cuvant dupa cuvant, la fel si drumurile se strabat pas cu pas” citeam deunazi intr-una din cartile mele de suflet, Sky burial. De cate ori nu alegem insa o scurtatura, crezand ca vom atinge aceeasi destinatie?...
"Just as books are to be read word by word, so the roads are to be taken step by step" i was reading the other day in one of my dearest books, Sky burial. But how many times do we choose a shortcut, believing we'll reach the same destination?...
Abonați-vă la:
Postări (Atom)













